home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ GameStar 2004 February / Gamestar_59_2004-02_dvd.iso / Dema / brokenswordtsd_demo.exe / Broken Sword / data.pak / Unnamed File 002510.txt < prev    next >
Text (UTF-16)  |  2003-11-06  |  113KB  |  1,108 lines

  1. 0    English
  2. 1    Выбрать
  3. 2    Игра
  4. 3    Игрок выбран
  5. 4    Игрок
  6. 5    Начать игру
  7. 6    Для начала игры нажмите НАЧАТЬ
  8. 7    Настройки
  9. 8    Громкость
  10. 9    Centre Screen
  11. 10    Use the directional button to adjust the screen position.
  12. 11    Use the directional button to adjust the settings.
  13. 12    Управление
  14. 13    Настройка управления
  15. 14    Продолжить
  16. 15    Назад
  17. 16    OK
  18. 17    Отмена
  19. 18    Да
  20. 19    Нет
  21. 20    Выкл.
  22. 21    Вкл.
  23. 22    Новая игра
  24. 23    Загрузить игру
  25. 24    Сохранить игру
  26. 25    Сохранить/Загрузить
  27. 26    Выйти
  28. 27    Выход из игры
  29. 28    Сохранить текущую игру?
  30. 29    Дополнительно
  31. 30    Вернуться в игру
  32. 31    Главное меню
  33. 32    Настройки
  34. 33    Дополнительные параметры
  35. 34    Управление
  36. 35    Звук
  37. 36    Пауза
  38. 37    Звуковые настройки
  39. 38    Звуковое устройство
  40. 39    Моно
  41. 40    Стерео
  42. 41    Analogue Surround
  43. 42    5.1 Digital Surround
  44. 43    Громкость эффектов
  45. 44    Громкость музыки
  46. 45    Громкость речи
  47. 46    TV Mode
  48. 47    50Hz
  49. 48    60Hz
  50. 49    Яркость
  51. 50    Вибрация
  52. 51    Субтитры
  53. 52    Подсказки
  54. 53    Поздравляем, вы прошли всю игру! Вызаслужили небольшой подарок!
  55. 54    Эскизы к игре
  56. 55    Персонажи
  57. 56    Секретные послания
  58. 57    Ролики
  59. 58    Введите свое имя
  60. 59    Выберите букву
  61. 60    Удалите букву
  62. 61    Введите имя
  63. 62    Выбрать позицию
  64. 63    Выбрать букву
  65. 64    Играть
  66. 65    Очистить позицию
  67. 66    Вы уверены, что хотите очистить позицию?
  68. 67    Пауза
  69. 68    Нажмите
  70. 69    чтобы продолжить
  71. 70    Играем снова?
  72. 71    Пусто
  73. 72    The analog controller (DUALSHOCK®2) is not detected. Please insert an analog controller (DUALSHOCK®2) into controller port 1
  74. 73    Please reconnect the controller and press START to continue.
  75. 74    Insert memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1
  76. 75    Insert memory unit for Xbox in MEMORY CARD slot 1.
  77. 76    Accessing memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1
  78. 77    Searching for memory unit for Xbox in memory unit slot 1.
  79. 78    Идет поиск игр, сохраненных на жестком диске
  80. 79    Идет поиск игр, сохраненных на жестком диске
  81. 80    No memory card (8MB) (for PlayStation®2) found in MEMORY CARD slot 1
  82. 81    No memory unit for Xbox found in memory unit slot 1.
  83. 82    No saved games found on hard drive.
  84. 83    No saved games found on hard drive.
  85. 84    Play without a memory card (8MB) (for PlayStation®2)?
  86. 85    Create saved games on hard drive?
  87. 86    Create saved games on hard drive or memory unit?
  88. 87    Create saved games on hard drive?
  89. 88    The memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1 is unformatted. Do you wish to format the memory card (8MB) (for PlayStation®2) now?
  90. 89    This should not be seen
  91. 90    Do you want to format it?
  92. 91    Are you sure you wish to format?
  93. 92    Loading data. Do not remove memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1, controller,  reset, or switch off the console
  94. 93    Loading %s. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.
  95. 94    Loading saved game
  96. 95    Now loading...
  97. 96    Saving data. Do not remove memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1, controller, reset, or switch off the console
  98. 97    Saving to memory unit %s. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.
  99. 98    Сохранение
  100. 99    Сохранение %s. Пожалуйста, не выключайте компьютер.
  101. 100    Load Failed! Check memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1 and please try again. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  102. 101    The Xbox memory unit %s was removed during use. Load failed. Press A to continue.
  103. 102    Проблема при загрузке сохраненной игры!
  104. 103    Save failed! Check memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1 and please try again. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  105. 104    The Xbox memory unit %s was removed during use. Save failed. Press A to continue.
  106. 105    Проблема при попытке сохранения!
  107. 106    Format Failed! Please check memory card (8MB) (for PlayStation 2®) in MEMORY CARD slot 1 and try again. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  108. 107    This should not be seen.
  109. 108    This should not be seen.
  110. 109    Auto saving data. Do not remove memory card (8MB) for PlayStation(r)2 in MEMORY CARD slot 1, reset, or switch off the console.
  111. 110    Auto saving data. Do not remove memory card for XBOX in MEMORY CARD slot %d, reset, or switch off the console.
  112. 111    Auto saving data.
  113. 112    Formatting the memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1. Please do not remove the memory card (8MB) (for PlayStation®2), controller, or reset/switch off the console
  114. 113    This should not be seen.
  115. 114    This should not be seen.
  116. 115    Format Successful
  117. 116    Попытаться сохранить снова?
  118. 117    There's a problem with the disc you're using. It may be dirty or damaged. Press X to continue.
  119. 118    There's a problem with the disc you're using. It may be dirty or damaged. Press A to continue.
  120. 119    Возникла проблема с игровым диском. Возможно, он загрязнен или поврежден. Чтобы продолжить, нажмите <<пробел>>.
  121. 120    Sorry - there are no free kbytes on that memory card (8MB) for PlayStation(r)2.
  122. 121    Your Xbox does not have enough free blocks to save games. You need to free %d more blocks.<newline><newline>Press <image:A> to continue without saving or <image:B> to free more blocks
  123. 122    Sorry - there is no free space in your hard drive.
  124. 123    Please insert a memory card (8MB) for PlayStation(r)2 with at least %d free kbytes into MEMORY CARD slot 1.
  125. 124    You need to free %d more blocks.<newline><newline>Press A to continue without saving or B to free more blocks.
  126. 125    Пожалуйста, освободите на жестком диске %d Кб
  127. 126    Направление движения
  128. 127    Двигаться к экрану
  129. 128    Двигаться от экрана
  130. 129    Налево
  131. 130    Направо
  132. 131    Пауза
  133. 132    Инвентарь
  134. 133    Нижняя иконка
  135. 134    Левая иконка
  136. 135    Правая иконка
  137. 136    Верхняя иконка
  138. 137    Прокручивать вперед
  139. 138    Прокручивать назад
  140. 139    Ползти
  141. 140    Бежать
  142. 141    Изменить управление
  143. 142    Выберите клавишу или кнопку
  144. 143    Использовать клавиатуру и мышь
  145. 144    Использовать Game Pad
  146. 145    Перемещение мышью
  147. 146    Левая кнопка мыши
  148. 147    Средняя кнопка мыши
  149. 148    Правая кнопка мыши
  150. 149    Tab
  151. 150    Caps Lock
  152. 151    Левый Shift
  153. 152    Левый Control
  154. 153    Alt
  155. 154    Пробел
  156. 155    Control Alt
  157. 156    Правый Control
  158. 157    Правый Shift
  159. 158    Enter
  160. 159    Backspace
  161. 160    Insert
  162. 161    Home
  163. 162    Page Up
  164. 163    Page Down
  165. 164    End
  166. 165    Delete
  167. 166    Up
  168. 167    Down
  169. 168    Влево
  170. 169    Вправо
  171. 170    Numpad
  172. 171    Enter
  173. 172    No memory card (8MB) for PlayStation(r)2.
  174. 173    Сломанный меч: Спящий дракон
  175. 174    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz!&()*+,-./:
  176. 175    (c)2003 Revolution Software Ltd
  177. 176    (c)2003 THQ International Ltd
  178. 177    Загрузка...
  179. 178    тест
  180. 179    тест
  181. 180    Краткое содержание игры "Сломанный меч I
  182. 181    Краткое содержание игры "Сломанный меч II
  183. 182    Геомантическая энергия
  184. 183    Рукопись Войнича
  185. 184    Тамплиеры
  186. 185    Нажмите кнопку <image:use>, чтобы расстегнуть ремень безопасности
  187. 186    Чтобы сдвинуть коробку, переместите героя вперед или назад, удерживая кнопку <image:grab>
  188. 187    Чтобы просмотреть предметы, найденные Джорджем, нажмите кнопку ИНВЕНТАРЬ
  189. 188    Чтобы использовать комбинированные предметы, выберите ИНВЕНТАРЬ,
  190. 189
  191. 190
  192. 191
  193. 192
  194. 193
  195. 194
  196. 195
  197. 196
  198. 197
  199. 198
  200. 199    Когда будет выбрано более одного объекта, высветятся символы нескольких объектов. Для перемещения между этими объектами воспользуйтесь кнопками ПРОСМОТР ПРЕДМЕТОВ
  201. 200    Чтобы начать игру, нажмите кнопку START
  202. 201    There is insufficient free space on the memory card (8MB) (for PlayStation®2) inserted in MEMORY CARD slot 1. In order to save game data you require a memory card (8MB) (for PlayStation®2) with %d KB free space. Do you wish to continue without saving?
  203. 202    No memory card (8MB) (for PlayStation®2) found in MEMORY CARD slot 1. In order to save game data you require a memory card (8MB) (for PlayStation®2) with %d KB free space. Do you wish to continue without saving?
  204. 203    No memory card (8MB) (for PlayStation®2) found in MEMORY CARD slot 1. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  205. 204    The memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1 contains no Broken Sword: The Sleeping Dragon save game data. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  206. 205    The memory card (8MB) (for PlayStation®2) was removed. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  207. 206    The save data on the memory card (8MB)(for PlayStation®2) is corrupted. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  208. 207    No memory card (8MB) (for PlayStation®2) found in MEMORY CARD slot 1. In order to save game data you require a memory card (8MB) (for PlayStation®2) with %d KB free space. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  209. 208    The memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1 has insufficient space. In order to save game data you require a memory card (8MB) (for PlayStation®2) with %d Kb free space. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  210. 209    Save Successful. <newline><newline>Press <image:x> button to continue
  211. 210    Format
  212. 211    The disk tray is open, please close the disk tray
  213. 212    Wrong game disc in disk tray. Please insert the Broken Sword: The Sleeping Dragon game disc
  214. 213    Disc Error. The disc could not be read
  215. 214    Save data to the memory card (8MB) (for PlayStation®2) in MEMORY CARD slot 1?
  216. 215    Overwrite
  217. 216    Please select a save game slot
  218. 217    Please select a game to load
  219. 218    Are you sure you want to quit?
  220. 219    Game slot %d has existing data. Are you sure you wish to overwrite? (previous save data will be lost!)
  221. 220    EMPTY
  222. 221    Game cleared. Would you like to save?
  223. 222    Game clear
  224. 223    Your Xbox doesn't have enough free blocks to save new games. Existing games can be loaded and overwritten. You need to free %d more blocks.<newline><newline>Press <image:A> to continue without saving or <image:B> to free more blocks
  225. 224    Save Successful.<newline><newline>Press <image:A> to continue
  226. 225    Unable to load saved game.<newline><newline>Press <image:A> to continue
  227. 226    There are no Broken Sword: The Sleeping Dragon save games on the hard disk.<newline><newline>Press <image:A> to continue.
  228. 227    Your Xbox doesn't have enough free blocks to save games.<newline><newline>Press <image:A> to continue.
  229. 228    Your Xbox doesn't have enough free blocks to save new games. Existing games can be overwritten.<newline><newline>Press <image:A> to continue.
  230. 229    1
  231. 230    2
  232. 231    3
  233. 232    4
  234. 233    Сломанный меч: Тень тамплиеров
  235. 234    Однажды молодой американский турист по имени Джордж Стоббарт присел за столик открытого парижского кафе. Ему и в голову не приходило, что через несколько минут жизнь его навсегда изменится и что скоро ему предстоит колесить по миру, сражаясь с древним врагом, угрожающим самому существованию нашей цивилизации...
  236. 235    Кафе  разрушено страшным взрывом, Джорджу повезло, что он остался жив. Он вспоминает, что видел не только жертву, но и убийцу - безжалостного киллера, который заложил бомбу, нарядившись клоуном.
  237. 236    Джордж понимает, что полиция не собирается ничего предпринимать, и ему остается только одно - взяться за дело самому.
  238. 237    Заручившись помощью красивой молодой журналистки Николь Коллар, он начинает распутывать сложную сеть улик и приходит к заключению, что это убийство было всего одним из звеньев в цепи кровавых преступлений, поокатившихся по миру.  Постепенно картина проясняется...
  239. 238    Ирландские пабы, курильни Сирии, клоуны и графини, потайные катакомбы и часовенка в Шотландии - наши герои везде приходят к одному страшному выводу:
  240. 239    Древний орден рыцарей-тамплиеров вовсе не был уничтожен - он живет и процветает под руководством безумного Великого магистра, мечтающего о мировом господстве, и только Джордж и Нико могут остановить его.
  241. 240    Им предстоит выжить в схватке с докторами-садистами, профессиональными убийцами, кондукторами в штатском и злобными полицейскими - и все это не сделав ни единого выстрела! Старый друг Нико, Андре Лабино, оказывает им неоценимую помощь, помогая разрешить массу загадок, связанных с древним тамплиерским манускриптом.
  242. 241    Идя по следу, Джордж и Нико все яснее и яснее понимают, что должны остановить Великого магистра любой ценой.
  243. 242    Сломанный меч 2: Туманное зеркало
  244. 243    Прошло полгода с тех пор, как закончилось маленькое приключение, описанное в игре "Сломанный меч: Тень тамплиеров". Пока Джордж был в Америке, ухаживая за умирающим отцом, Нико, проводя журналистское расследование, напала на след международной организации, занятой контрабандой наркотиков.
  245. 244    Перехватив некий пакет, она обнаруживает в нем (вместо кокаина, который она ожидала найти) загадочный камень, покрытый странными символами. Нико обращается к профессору Убие, известному знатоку культуры майя. Он в восторге и приглашает ее зайти к нему домой...
  246. 245    Джордж возвращается в Париж как раз вовремя для того, чтобы присоединиться к ней. Он бы предпочел наверстать упущенное за время разлуки, но все-таки соглашается пойти с Нико в дом Убие -- и именно там мир Джорджа и Нико опять идет кувырком. Джордж получает удар по голове и теряет сознание, Нико похищают, и скоро наши герои обнаруживают, что оказались вовлечены в планы наркобарона, который задумал выпустить на волю страшное божество майя, способное погубить все человечество.
  247. 246    У Джорджа нет ни единой зацепки, и ему не остается ничего другого, кроме как обратиться к Андре Лабино (которого он на дух не выносит) и убедить его помочь ему в поисках Николь, пока ее не настигла безвременная кончина.
  248. 247    Из Парижа в Марсель, из Центральной Америки на Карибы (через Лондон) -- Джордж и Нико летают по всему миру, решая загадки, находя новых друзей и врагов, а иногда встречая старых.
  249. 248    С кем бы им не пришлось сражаться - агентами ЦРУ, кокаиновыми баронами, латиноамериканскими диктаторами, безумными учеными, майанскими артефактами, преступными священниками, могущественными шаманами и даже киношными статистами - они всегда встречают опасность достойно и не унижаются до насилия.
  250. 249    Джордж и Нико работают наперегонки со временем, стремясь остановить исполнение древнего пророчества (как говорят, это должно произойти в день затмения). Они должны сделать все, чтобы страшная тайна Туманного зеркала не вырвалась наружу.
  251. 250    Рукопись Войнича
  252. 251    "Рукопись Войнича" многие называют "самым загадочным манускриптом в мире". Книга получила свое название в честь человека, который нашел ее - американского букиниста и коллекционера Вилфрида М. Войнича. Он совершенно случайно обнаружил рукопись в 1912 году, разбирая коллекцию древних манускриптов на вилле Мандрагона во Фраскати, под Римом.
  253. 252    Предположительно, она была написана в XV-XVII столетии и представляет собой рукописный текст, снабженный примитивными иллюстрациями. Почти сто лет этот манускрипт неизменно ставит в тупик лингвистов и криптологов.
  254. 253    Книга небольшого формата - 17 на 25 сантиметров, - но толстая, почти 235 страниц потрескавшегося пергамента. Они обильно покрыты диаграммами и рисунками, имеющими отношение к астрономии, биологии, космогонии, лечебным травам и фармацевтике. Книга написана на языке, который не употреблялся ни в одном другом известном источнике. Этот алфавит, по различным предположением, заключал в себе от 19 до 28 букв. Ни одна из них не имеет ни малейшего отношения к каким-либо английским или европейским буквенным системам.
  255. 254    Есть свидетельства того, что при ее написании были использованы два разных "языка" и несколько писцов, что, по мнению некоторых, указывает на сложную систему кодировки...
  256. 255    Было предложено множество теорий относительно содержания и происхождения рукописи: например, что она написана великим ученым Средневековья Роджером Беконом, который зашифровал ее, чтобы избежать обвинений в ереси, что это - средневековый рецепт эликсира жизни, что это розыгрыш шестнадцатого столетия, рассказ о древней гражданской войне, написанный на особой форме украинского языка без обозначения гласных, сборник древних апокалипсических молитв, обращенных к темам...
  257. 256     боли и смерти, древняя попытка перевести один из языков Юго-Восточной Азии в алфавитную систему, и даже что это розыгрыш, придуманный самим Войничем.
  258. 257    Однако некоторые полагают, что в книге заключено Древнее знание, недоступное нашему пониманию, и что такая сложная система шифрования ясно указывает на то, что скрытые в ней секреты несут в себе огромную силу. И что на этих невинных с виду страницах таится ключ к некой ужасной Силе...
  259. 258    Пока шифр не разгадан, и, возможно, мы должны быть благодарны, что "Рукопись Войнича" до сих пор остается загадкой...
  260. 259    Рыцари ордена тамплиеров
  261. 260    В начале двенадцатого столетия христиане, совершающие паломничество в Иерусалим, все чаще и чаще гибли от рук сарацинов. В 1119 году в одном из таких налетов было убито более 300 паломников. Рыцари Первого Крестового похода к этому моменту уже давно вернулись на родину. Кто теперь мог защитить поселенцев и их гостей? Ответ: новая генерация монахов-воинов.
  262. 261    В том же самом году Хью Депайен предложил свои услуги королю Иерусалима Болдуину I.
  263. 262    Он и восемь его товарищей охотно возьмут на себя охрану дорог, по которым пролегает путь  паломников. Король принял его предложение, и скоро успехи рыцарей так впечатлили его, что он отдал нарождающемуся ордену для размещения целое крыло своего дворца. Во времена мусульманского правления это крыло было мечетью под названием Аль-Акса и располагалось оно на том самом месте, где когда-то стоял сам Храм Соломона. Так Хью Депайен дал новому ордену имя: "Орден бедных рыцарей Христа и Храма Соломонова" -- рыцари-храмовники.
  264. 263    Кнопка
  265. 264    Подсказка
  266. 265    ПОЗИЦИЯ 4
  267. 266    ПОЗИЦИЯ 3
  268. 267    ПОЗИЦИЯ 2
  269. 268    ПОЗИЦИЯ 1
  270. 269    Бонусы
  271. 270    "Этническая" музыка на фоне
  272. 271    Сигнал автоответчика
  273. 272    Сигнал автоответчика
  274. 273    Лифт поднимается
  275. 274    "Мрачная" музыка на фоне
  276. 275    Разговор за кадром
  277. 276    Бум
  278. 277    Бум!
  279. 278    Бум! Бум! Бум!
  280. 279    Бум! Бум! Бум! Бум!
  281. 280    Гудок
  282. 281    Звон разбитого стекла
  283. 282    Машина уносится с визгом тормозов
  284. 283    Щелк!
  285. 284    Компрессор включился
  286. 285    Компрессор выключился
  287. 286    Кашель
  288. 287    Хруст
  289. 288    Треск
  290. 289    Треск огня
  291. 290    Грохот
  292. 291    Скрип
  293. 292    Скрип
  294. 293    Хруст
  295. 294    Низкий гул
  296. 295    Разговор в отдалении
  297. 296    Гром вдали
  298. 297    Лает собака
  299. 298    Лают собаки
  300. 299    Закрывается дверь
  301. 300    Дверь с трудом закрывается
  302. 301    Дверь с трудом открывается
  303. 302    Щелкает замок
  304. 303    Дверь открывается
  305. 304    Дверь захлопывается
  306. 305    Предсмертные крики
  307. 306    Землетрясение
  308. 307    Мощные разряды
  309. 308    Гул энергетической установки
  310. 309    Двигатель остановился
  311. 310    Взрыв
  312. 311    Треск огня
  313. 312    Огонь шумит в хрустальном шаре
  314. 313    Скрип половицы
  315. 314    Скрипит половица
  316. 315    Скрипят половицы наверху
  317. 316    Шум реки
  318. 317    Шум воды
  319. 318    Шаги
  320. 319    Шаги
  321. 320    Шаги насторожили охрану
  322. 321    Шаги приближаются
  323. 322    Стон
  324. 323    Охранник приближается
  325. 324    Выстрел
  326. 325    Выстрел
  327. 326    Выстрел
  328. 327    Выстрелы
  329. 328    Большая машина
  330. 329    Сильный дождь
  331. 330    Вертолет улетает
  332. 331    Заработал двигатель вертолета
  333. 332    Ключ упал на пол
  334. 333    Земля сотрясается
  335. 334    Силовые линии потрескивают и шипят
  336. 335    Молния
  337. 336    Молния
  338. 337    Удар молнии
  339. 338    Музыка из наушников
  340. 339    Охранников насторожил шум
  341. 340    Крики боли
  342. 341    Люди мучаются от боли
  343. 342    Звонок телефона
  344. 343    Гудок
  345. 344    Самолет дребезжит
  346. 345    Пульсирующая энергия
  347. 346    Пульсирующая энергия
  348. 347    Земля слегка сотрясается
  349. 348    Негромкий плеск ручья
  350. 349    Рикошет
  351. 350    Шум сзади
  352. 351    Шум сверху
  353. 352    Шум
  354. 353    Шум
  355. 354    Шум
  356. 355    Быстрая река
  357. 356    Крик
  358. 357    Крик
  359. 358    Вой полицейских сирен
  360. 359    Крики
  361. 360    Крики снизу
  362. 361    Визг шин
  363. 362    Грохот
  364. 363    Визг трубы
  365. 364    Всплеск
  366. 365    Шлепок
  367. 366    Каменный предмет падает на землю
  368. 367    Гроза
  369. 368    Странные звуки из хрустального шара
  370. 369    Удар электрошокера
  371. 370    Глухой удар
  372. 371    Бах!
  373. 372    Гром
  374. 373    Шум сливного бачка
  375. 374    Наверху спустили туалет
  376. 375    Рев грузовика
  377. 376    Включился двигатель грузовика
  378. 377    Подземная река
  379. 378    Жужжание
  380. 379    Оператор подключается
  381. 380    Приближается человек
  382. 381    недоеденный гамбургер
  383. 382    Инвентаря нет
  384. 383    Металлическая пластина
  385. 384    Старинный шарф
  386. 385    Temp help
  387. 386    Бутылка пива
  388. 387    Открытая бутылка пива
  389. 388    Больше не нужно
  390. 389    Птичье гнездо
  391. 390    Больше не нужно
  392. 391    Открывалка для бутылок
  393. 392    Мужские трусы
  394. 393    Свеча
  395. 394    Предмет, покрытый кристаллами
  396. 395    Ключ Соломона
  397. 396    Кусок угля
  398. 397    Серебряная монета
  399. 398    Две серебряные монеты
  400. 399    Три серебряные монеты
  401. 400    Чашечка с жиром
  402. 401    Бумажный стаканчик
  403. 402    Карта с DVD
  404. 403    Больше не нужно
  405. 404    Больше не нужно
  406. 405    Больше не нужно
  407. 406    Огнетушитель
  408. 407    Алюминиевая фольга
  409. 408    Протекающая канистра
  410. 409    Канистра с пробкой
  411. 410    Театральный грим
  412. 411    Чашка с гримом
  413. 412    Гарри Гиллиган
  414. 413    Удостоверение Холмондели
  415. 414    Ручка от домкрата
  416. 415    Лупа
  417. 416    Расплавленный грим
  418. 417    Нико Коллар
  419. 418    Блокнот Джорджа
  420. 419    Камень с "альфой"
  421. 420    Камень с "пси"
  422. 421    Камень с "омегой"
  423. 422    Больше не нужно
  424. 423    Больше не нужно
  425. 424    Порванный сборник поэзии
  426. 425    Поэтический сборник с монетами
  427. 426    Открытка из Гластонбери
  428. 427    Старый железный ключ
  429. 428    Пульт
  430. 429    Металлическая палка
  431. 430    Длинная веревка
  432. 431    Ключ от канализационного люка
  433. 432    Веревка, привязанная к ключу от канализационного люка
  434. 433    Больше не нужно
  435. 434    Каменный цилиндр
  436. 435    Кусок веревки
  437. 436    Электронный пропуск
  438. 437    Старый театральный билет
  439. 438    Жестяная кружка
  440. 439    Больше не нужно?
  441. 440    Распечатка из банка
  442. 441    Промышленный отбеливатель
  443. 442    Светлый парик
  444. 443    Кронштейн от водосточной трубы
  445. 444    Темный парик
  446. 445    Неавторизованный пропуск
  447. 446    Авторизованный пропуск
  448. 447    Диаграмма Вернона
  449. 448    Схема Путей Дракона
  450. 449    DVD Вернона
  451. 450    Визитная карточка Вернона
  452. 451    Ключ от кухни Вернона
  453. 452    Фен
  454. 453    Больше не нужно
  455. 454    Помада
  456. 455    Газета
  457. 456    Блокнот Нико
  458. 457    Карандаш
  459. 458    Фото замка
  460. 459    Пресс-карта
  461. 460    Точильный камень
  462. 461    Гильза
  463. 462    Старый театральный билет
  464. 463    Бумажная салфетка
  465. 464    Темный парик
  466. 465    Больше не нужно
  467. 466    Камни с буквами
  468. 467    Альфонс
  469. 468    Брат
  470. 469    Киллер
  471. 470    Рычаг
  472. 471    Панель
  473. 472    Свидетель
  474. 473    Беатрис
  475. 474    Номер евангельского стиха
  476. 475    Заграждение
  477. 476    Блондинка
  478. 477    Бруно Оствальд
  479. 478    Полковник Батли
  480. 479    Замок
  481. 480    Псих
  482. 481    Кристалл
  483. 482    Ключ Соломона
  484. 483    Ключ Соломона
  485. 484    Темноволосая женщина
  486. 485    Труп
  487. 486    Место назначения
  488. 487    Сторожевая собака
  489. 488    Дверь
  490. 489    Энергия земли
  491. 490    Локатор энергии
  492. 491    Египет
  493. 492    Электронная карта
  494. 493    Выход
  495. 494    Выход из текущего меню
  496. 495    Бруно
  497. 496    Флэп
  498. 497    Флоббаж
  499. 498    Плитка с птицей
  500. 499    Плитка с рыбой
  501. 500    Плитка со скорпионом
  502. 501    Плитка со змеей
  503. 502    Следуйте за мной
  504. 503    Fuel cap
  505. 504    Ворота
  506. 505    Джордж
  507. 506    Великий магистр
  508. 507    Охранник
  509. 508    Вернон Блие
  510. 509    Фигура в облачении
  511. 510    Остров Сен-Луи
  512. 511    Доктор Холмондели
  513. 512    Больше не нужно
  514. 513    Диаграмма Вернона
  515. 514    Андре Лобино
  516. 515    Мелисса Батли
  517. 516    Переодетая Нико
  518. 517    Нет
  519. 518    Бруно Оствальд
  520. 519    Петра
  521. 520    Телефон
  522. 521    Самолет Гарри
  523. 522    Самолет Гарри
  524. 523    Продвижение
  525. 524    Паб
  526. 525    Книгохранилище
  527. 526    Тросик
  528. 527    Фигура в облачении
  529. 528    Сейф Вернона
  530. 529    Потайная дверь
  531. 530    Потайной ход
  532. 531    Охрана
  533. 532    Железная дверь
  534. 533    Скейтбордист
  535. 534    Число на разбитом циферблате
  536. 535    Звуки
  537. 536    Спортивный автомобиль
  538. 537    Число на Святом Стефане
  539. 538    Оставайся здесь
  540. 539    Подпорка
  541. 540    Сусарро
  542. 541    Техник
  543. 542    Театр
  544. 543    Театральная маска
  545. 544    Район, где расположена квартира Вернона
  546. 545    Площадь Монфасон
  547. 546    Квартира Нико
  548. 547    Театр
  549. 548    Гластонберийский Тор
  550. 549    Трабант
  551. 550    Тристрам Хилладж
  552. 551    Писсуары
  553. 552    Овощи
  554. 553    Символ на стене
  555. 554    Имон О'Мара
  556. 555    Да
  557. 556    Мадам Зази
  558. 557    Нико, моя подруга.                    
  559. 558    Полусъеденный гамбургер. Я нашел его в мусорном баке.                    
  560. 559    В тяжелую минуту он мог бы спасти меня от голодной смерти.                    
  561. 560    Если бы я впал в полное отчаяние.                    
  562. 561    Это был обрывок фольги.                    
  563. 562    У моей бабушки ящик всегда был набит фольгой. Она ее мыла, чтобы использовать снова.                    
  564. 563    Ах, светлые деньки.                    
  565. 564    Это был кусок веревки.                    
  566. 565    Никогда не угадаешь, где тебе пригодится веревка.                    
  567. 566    Гммм. Я начал говорить совсем как мой дедушка.                    
  568. 567    Это был пульт дистанционного управления с одной-единственной кнопкой.                    
  569. 568    Либо он открывал железные ворота,                    
  570. 569    Либо у них в телевизоре была всего одна программа.                    
  571. 570    Это была ручка от автомобильного домкрата.                    
  572. 571    Уголек. Он приносил мне удачу.                    
  573. 572    На открытке была изображена старая, милая английская деревня.                    
  574. 573    На обороте - письмо.                    
  575. 574    Пришлось срочно уехать из Парижа.                    
  576. 575    Настоятельно рекомендую тебе сделать то же самое. Сусарро ищет тебя! Твой друг Бруно.
  577. 576    Судя по штемпелю, письмо было отправлено из некоего места под названием Гластонбери.                    
  578. 577    Я осторожно развернул ткань.                    
  579. 578    Это был шарф с вышитым рыцарским гербом.                    
  580. 579    В шарф была завернута металлическая пластина.                    
  581. 580    На ней была изображена молния.                    
  582. 581    На гербе была изображена молния, разбивающая надвое меч.                    
  583. 582    Символ, изображающий молнию, был точно таким же, как на силовой станции.                    
  584. 583    Я нашел эту металлическую пластину на мертвеце.                    
  585. 584    На ней была рельефно изображена молния.                    
  586. 585    Бутылка пива пережила крушение без малейших повреждений.                    
  587. 586    На вид пиво было дешевенькое. К тому же теплое.                    
  588. 587    Птичье гнездо было сухим - как щепки на растопку.                    
  589. 588    Я уже проверил, нет ли здесь пауков.                    
  590. 589    Это была открывалка для бутылок, она принадлежала Гарри.                    
  591. 590    Раньше эти трусы принадлежали Бруно.                    
  592. 591    Мне не хотелось рассматривать их слишком пристально…                    
  593. 592    Это была старая сальная свеча.                    
  594. 593    Артефакт странной формы был инкрустирован голубыми кристаллами.                    
  595. 594    Эти три юбилейные монетки выпали из книги стихов.                    
  596. 595    У меня осталось две юбилейные монетки.                    
  597. 596    Это была последняя из юбилейных монеток.                    
  598. 597    Я налил немного лампового масла в старую жестяную кружку.                    
  599. 598    Старый бумажный стаканчик выглядел так, словно на него наступили.                    
  600. 599    На диске была целая серия фотографий, сделанных со спутника.                    
  601. 600    Огнетушитель не вошел бы ко мне в карман...                    
  602. 601    Грим напомнил мне о давнем, давнем визите к одному костюмеру…                    
  603. 602    Я поместил грим в старый стаканчик.                    
  604. 603    От жара лампы грим расплавился.                    
  605. 604    Пилот Гарри был убежденным оптимистом.                    
  606. 605    Удостоверение личности принадлежало убитому изобретателю, Холмондели.                    
  607. 606    Железная палка выглядела как ручка от неизвестного механизма.
  608. 607    Увеличительное стекло было великолепно.                    
  609. 608    Сверху на камне была начертана буква "альфа".                    
  610. 609    Сверху на камне была начертана буква "пси".                    
  611. 610    Сверху на камне была начертана буква "омега".                    
  612. 611    После того, как я вытащил монеты из корешка, книга стихов стала выглядеть изрядно потрепанной.                    
  613. 612    "Закчарованный Авалон. Баллады мистической эпохи".                    
  614. 613    Книгу стихов написал парень из "Космической феи".                    
  615. 614    В обложку были заламинированы серебряные монеты.                    
  616. 615    Это был старый ключ.                    
  617. 616    Палку выбросило из машины изобретателя во время ызрыва.                    
  618. 617    Эта длинная веревка болталась на строительных лесах.                    
  619. 618    С чем-чем, а с ключами для канализационных люков я умел обращаться.                    
  620. 619    Я привязал веревку к ключу.                    
  621. 620    Парень, который ограбил меня, уронил странный камень.                    
  622. 621    Это была магнитная карточка для электронного замка.                    
  623. 622    Театральный билет пожелтел от старости.                    
  624. 623    Из жестяной кружки пахло прелыми листьями.                    
  625. 624    ВКЛЮЧИТЬ ПОДСКАЗКИ                    
  626. 625    disguises                    
  627. 626    Моя пресс-карта. Это фото мне никогда не нравилось.                    
  628. 627    Это был парик, который я нашла в маленьком дворике.                    
  629. 628    DVD не был подписан.                    
  630. 629    Мне было все равно, кому он предназначался: долг журналиста -  добывать информацию любыми методами.                    
  631. 630    Мне оставалось найти DVD-плеер, чтобы просмотреть его…                    
  632. 631    Это был DVD из сейфа Вернона.                    
  633. 632    Это была гильза от одной из пуль, выпущенных той женщиной.                    
  634. 633    Я полагала, что она еще может пригодиться.                    
  635. 634    Это была визитная карточка, которую я нашла на убитом.                    
  636. 635    Номер его телефона - 01 23 74 80 19.                    
  637. 636    Это была бумажная салфетка.                    
  638. 637    Это была первая страница старой газеты.                    
  639. 638    В газете тоже было полно историй о странных погодных явлениях по всему миру.                    
  640. 639    Это был карандаш, который я взяла из холла в доме Вернона.                    
  641. 640    Это был ключ от черного хода в квартиру Вернона.                    
  642. 641    Согласно банковскому балансу, Вернон Блие был весьма стеснен в средствах.                    
  643. 642    Может, именно поэтому  то, что знал.                    
  644. 643    Это был пропуск, который приготовили для Петры.                    
  645. 644    Это был кронштейн от водопроводной трубы.                    
  646. 645    Это был полусъеденный гамбургер, который я нашла в мусорном баке.                    
  647. 646    Я с самого начала жалела, что его подобрала.                    
  648. 647    Этой дрянью действительно можно было что-нибудь отбелить.                    
  649. 648    Отбеливатель отлично справился с париком.                    
  650. 649    Возможно, Петра тоже им воспользовалась… чтобы добиться такого натурального цвета.                    
  651. 650    Темный парик Петры. Она, несомненно, любила менять личины.                    
  652. 651    Мне удалось заполучить пропуск Петры.                    
  653. 652    Теперь мне надо было его авторизовать.                     
  654. 653    Теперь, авторизовав пропуск, я могла пройти через любые двери.                    
  655. 654    Фен пришелся очень кстати.                    
  656. 655    У меня не было никаких идей. Такая вещь может пригодится девушке где угодно.                    
  657. 656    Современная женщина должна всегда иметь при себе помаду.                    
  658. 657    Здание на фотографии было похоже на старинный замок.                    
  659. 658    Брусок был здорово истерт: Петра явно отчаянно гордилась остротой своих ножей.                    
  660. 659    Билет выглядел так, словно его напечатали незадолго до войны.                    
  661. 660    Металлическая пластина была покрыта странными символами.                    
  662. 661    На одном из концов куска материи был вышит старинный герб.                    
  663. 662    Удар молнии разбивает меч надвое.                    
  664. 663    Вернон утверждал, что в диаграмме скрыт некий смысл.                    
  665. 664    ВКЛЮЧИТЬ ПОДСКАЗКИ                    
  666. 665    НУЖНО ОПИСАНИЕ ЭТОГО ПРЕДМЕТА                    
  667. 666    Сейчас мне звонить было некому.                    
  668. 667    Возможно, мне следовало позвонить…                    
  669. 668    Я подумала, что у Андре могут быть какие-то идеи.                    
  670. 669    Андре Лобино.                    
  671. 670    Привет, Андре!                    
  672. 671    Моя дорогая Нико! Как дела?                    
  673. 672    Как обычно.Скучать не приходится.                    
  674. 673    Я собиралась взять интервью у одного парня, а тут его взяли и застрелили.                    
  675. 674    Господи! Ты не пострадала?                    
  676. 675    Я в порядке. Но убийца убежала, я не успела ее остановить.                    
  677. 676    Ее? Это была женщина?                    
  678. 677    Точно. И это еще не самое странное.                    
  679. 678    Думаю, это больше, чем простое убийство.                    
  680. 679    Однако… Ты что, опять пустилась в одно из… своих маленьких "приключений", Нико?                    
  681. 680    Эй! Ты это о чем?!                    
  682. 681    Надеюсь, что в этот  раз обошлось хотя бы без этого идиота Стоббарта?                    
  683. 682    Андре! Меня чуть не убили!                    
  684. 683    Ну ладно. Ладно…                    
  685. 684    Нико! Где ты была, черт возьми?                    
  686. 685    Я второй день тебя ищу!                    
  687. 686    Меня арестовала полиция!                    
  688. 687    Что?! Ты что, с ума сошла?                    
  689. 688    Что случилось?                    
  690. 689    Они два дня продержали меня в камере по надуманному обвинению,                    
  691. 690    а потом выпустили, даже не подумав извиниться!                    
  692. 691    Но почему, Господи Боже мой, им вообще могло придти в голову тебя арестовать?                    
  693. 692    Меня взяли за убийство человека, у которого я собиралась брать интервью.                    
  694. 693    Господи! Какой ужас! Ты в порядке?                    
  695. 694    Нет, я  в ярости. Андре… тут происходит что-то очень странное.                    
  696. 695    Это не просто убийство…                    
  697. 696    О боже мой. Приехали. Еще одно таинственное расследование…                    
  698. 697    Ты это о чем?!                    
  699. 698    Слава богу, что в этот раз хотя бы обошлось без этого идиота Стоббарта.                    
  700. 699    Не начинай снова, Андре!                    
  701. 700    Ладно…                    
  702. 701    Я надеюсь, что след еще не остыл…                    
  703. 702    И что ты собираешься делать?                    
  704. 703    Искать новые улики, я думаю...                    
  705. 704    Хорошо, что ты появилась. Я о тебе очень волнуюсь, знаешь ли…                    
  706. 705    О, Андре, ты такой милый…                    
  707. 706    Проблема в том, что я не могу найти никаких улик, чтобы начать расследование.                    
  708. 707    Убийца должна был оставить хоть какой-то след. Обыщи все вокруг.                    
  709. 708    Посмотрю, что получится раскопать.                    
  710. 709    Как тебе такое: убийца носила парик.                    
  711. 710    Больше похоже на дело для полиции нравов. Ха-ха!                    
  712. 711    Да нет, Андре, слушай! Парик в точности повторял мою собственную прическу!                    
  713. 712    Ага. Понятно. Ну, ясно, теперь ты непременно должна  ее выследить. А как насчет свидетелей?                     
  714. 713    Хуже, чем ничего.                    
  715. 714    А сам парик может чем-нибуть помочь?                    
  716. 715    Об этом я не подумала.                    
  717. 716    Я нашла парик, который наверняка принадлежал убийце.                    
  718. 717    Откуда ты знаешь?                    
  719. 718    Он совсем новый и его бросили рядом с тем местом, откуда она убегала.                    
  720. 719    Внутри парика я нашла светлые волосы.                    
  721. 720    Это сужает круг поисков.                    
  722. 721    Может быть, кто-то видел блондинку.                    
  723. 722    Может быть.                    
  724. 723    В квартире есть сейф, он спрятан под полом.                    
  725. 724    В квартире шифровальщика?                    
  726. 725    Точно.                    
  727. 726    Думаю, тебе нужно найти  комбинацию, которая открывает  его замок.                    
  728. 727    У меня серьезная проблема, Андре. Мне действительно нужна твоя помощь.                    
  729. 728    Расскажи мне, в чем дело, ия  посмотрю, что могу сделать.                    
  730. 729    Парень, которого убили…                    
  731. 730    Тот, у которого ты пришла брать интервью?                    
  732. 731    Да, он. Он оставил мне сообщение.  Записал его на диск.                    
  733. 732    Как драматично! Голос с того света.                    
  734. 733    Это серьезно, Андре!                    
  735. 734    В этом послании он говорит, что сумел расшифровать нечто под названием "Манускрипт Войнича".                    
  736. 735    Гммм                    
  737. 736    И еще, ты знаешь сто-нибудь о "Ключе Соломона"?                    
  738. 737    Я должен посмотреть сам!                    
  739. 738    Жди меня у себя.                    
  740. 739    Андре, мне нужно продолжить расследование.                    
  741. 740    Ладно, Нико. И… и насчет того, что я говорил… раньше… я извиняюсь.                    
  742. 741    не расстраивайся, Андре. Я сама иногда напрашиваюсь.                    
  743. 742    Только знаешь, Джордж… он был кто угодно… но он никогда не был идиотом.                    
  744. 743    Если тебе понадобится моя помощь, обязательно позвони.                    
  745. 744    Надо позвонить в газету.                    
  746. 745    Отдел новостей.                    
  747. 746    привет, Кендис, он у себя?                    
  748. 747    Опять на совещании.                    
  749. 748    Он позвонил мне и оставил сообщение на автоответчике.                    
  750. 749    Я скажу ему позвонить тебе. Когда он освободится.                    
  751. 750    Спасибо, пока.                    
  752. 751    Кендис, старик у себя?                    
  753. 752    Да, но у него совещание.                    
  754. 753    Сакажешь ему, чтобы он нашел мне на сегодня подмену?                    
  755. 754    А… Значит, этот пристукнутый технарь оказался лакомым кусочком, да?                    
  756. 755    Не совсем. Могу только сказать, что это утро преподнесло мне массу сюрпризов…                    
  757. 756    Ты меня заинтриговала. Готова прислать материал?                    
  758. 757    Работаю. Как только что-то наклюнется, ты первый узнаешь.
  759. 758    Привет, Кендис, это Николь.                    
  760. 759    Мне нужна твоя помощь.                    
  761. 760    Для этого я тут и нахожусь.                    
  762. 761    Ты актриса на покое, ты должна это знать.                    
  763. 762    На острове Сен-Луи есть что-нибудь, связанное с театром?                    
  764. 763    Там есть старый театр.                    
  765. 764    Я знаю людей, которые несколько лет назад пытались открыть его снова.                    
  766. 765    Но последние пять лет он совершенно заброшен.                    
  767. 766    А название у него есть?                    
  768. 767    L'Heiroglyphe.                    
  769. 768    Спасибо. С меня причитается.                    
  770. 769    Кстати, у тебя есть что-нибудь на этого программиста?                    
  771. 770    Только то, что он - один из лучших в своем деле.                    
  772. 771    Спасибо.                    
  773. 772    Пока!                    
  774. 773    В этом совершенно не было смысла.                    
  775. 774    Это мне было совершенно ни к чему.                    
  776. 775    Я бы ни за что не стал делать это!                    
  777. 776    Я вовсе не собирался это делать.                    
  778. 777    Идея была так себе.                    
  779. 778    Не в этот раз.                    
  780. 779    Это был неправильный подход.                    
  781. 780    Из этого ничего бы не получилось.                    
  782. 781    Решение было не самым правильным.                    
  783. 782    Нереально.                    
  784. 783    (Принюхивается)                    
  785. 784    Это было совершенно бессмысленно.                    
  786. 785    Мне это было совершенно незачем.                    
  787. 786    Я бы этого делать ни за что не стала.                    
  788. 787    Я вовсе не собиралась делать это.                    
  789. 788    Это была не лучшая идея.                    
  790. 789    Не в этот раз.                    
  791. 790    Это было бы неправильно.                    
  792. 791    Из этого ничего бы не получилось.                    
  793. 792    Это было неуместно.                    
  794. 793    Не сейчас.                    
  795. 794    Не имело смысло даже пробовать.                    
  796. 795    Мне это было совершенно ни к чему.                    
  797. 796    Я этого ни за что не стала бы делать!                    
  798. 797    Это приходило мне в голову, но я от этой идеи отказалась.                    
  799. 798    Не лучшая идея.                    
  800. 799    Не в этот раз.                    
  801. 800    Это было бы неправильно.                    
  802. 801    Из этого ничего бы не получилось.                    
  803. 802    Это было неуместно.                    
  804. 803    Не сейчас.                    
  805. 804    Не имело смысло даже пробовать.                    
  806. 805    Мне это было совершенно ни к чему.                    
  807. 806    Я этого ни за что не стал бы делать!                    
  808. 807    Это приходило мне в голову, но я от этой идеи отказался                    
  809. 808    Не лучшая идея.                    
  810. 809    Не в этот раз.                    
  811. 810    Это было неуместно.                    
  812. 811    Из этого ничего бы не получилось.                    
  813. 812    Это было бы не совсем правильно.                    
  814. 813    Из этого ничего бы не получилось.                    
  815. 814    Вы мертвы! Хотите продолжить игру?                    
  816. 815    Начать с последней позиции                    
  817. 816    Настройки                    
  818. 817    По ту сторону двери не было слышно ни звука.                    
  819. 818    За дверью - только молчание.                    
  820. 819    Все было тихо.                    
  821. 820    Возможно, дверь была слишком толстой, но я не слышала ни звука.                    
  822. 821    Я ничего не могла расслышать.                    
  823. 822    Я ничего не мог расслышать…                    
  824. 823    Из-за двери не доносилось ни звука.                    
  825. 824    Тишина. Либо это был дурной знак, либо за дверью просто никого не было.                    
  826. 825    Либо за дверью ничего не происходило, либо у меня опять начались проблемы с ушами.                    
  827. 826    Ничего. Ни звука.                    
  828. 827    Я не могла окрыть дверь. Она была заперта.                    
  829. 828    Дверь была плотно закрыта и не поддавалась.                    
  830. 829    Я не могла открыть дверь.                    
  831. 830    Еще одна запертая дверь, ничего больше.                    
  832. 831    Дверь была заперта, и у меня не было ключа!                    
  833. 832    Либо дверь заело, либо ее просто заперли.                    
  834. 833    Заперто. Возожно, с той стороны?                    
  835. 834    Дверь вовсе не собиралась открываться.                    
  836. 835    Нет, так не получится.                    
  837. 836    Так мне было не пробраться.                    
  838. 837    Это была вполне обычная дверь - ничего особенного.                    
  839. 838    Дверь выглядела вполне качественной.                    
  840. 839    Гм. В этой двери не было ничего примечательного.                    
  841. 840    В этой двери не было ничего особенного.                    
  842. 841    Дверь как дверь…                    
  843. 842    Это была просто дверь - ничего интересного.                    
  844. 843    Дверь выглядела весьма надежной.                    
  845. 844    В этой двери не было ни одной запоминающейся детали.                    
  846. 845    В этой двери не было ничего особенного.                    
  847. 846    Это была просто дверь, такая же, как и любая другая.                    
  848. 847    Все в порядке. Извините, что побескоил.                    
  849. 848    Ой… Извините…                    
  850. 849    Нет-нет, все в порядке. Извините меня.                    
  851. 850    Ничего, не обращайте внимания…                    
  852. 851    Извините…                    
  853. 852    Нет, ничего.                    
  854. 853    Мои извинения. Я вовсе не хотела вас отвлекать.                    
  855. 854    Э… извините…                    
  856. 855    Нет-нет, ничего! Извините.                    
  857. 856    Нет, ничего!                    
  858. 857    Извините. До свидания.                    
  859. 858    Все в порядке. Простите, что побеспокоила.                    
  860. 859    Забирается на препятствие высотой по пояс                    
  861. 860    Подпрыгивает и повисает на уступе выше его роста                    
  862. 861    подтягивается и вылезает на уступ, встает                    
  863. 862    прыжок вперед на 2 метра, с места                    
  864. 863    прыжок вперед на 2 метра, приземление                    
  865. 864    врезается на бегу в стену, но успевает полднять руки!                    
  866. 865    врезается на бегу в стену, но успевает полднять руки!                    
  867. 866    с трудом тащит большой, тяжелый предмет                    
  868. 867    пытается тянуть большой, тяжелый предмет, но не может                    
  869. 868    толкает большой, тяжелый предмет                    
  870. 869    пытается толккать большой, тяжелый предмет, но не может                    
  871. 870    Забирается на препятствие высотой по пояс                    
  872. 871    Подпрыгивает и повисает на уступе выше его роста                    
  873. 872    подтягивается и вылезает на уступ, встает                    
  874. 873    прыжок вперед на 2 метра, с места                    
  875. 874    прыжок вперед на 2 метра, приземление                    
  876. 875    врезается на бегу в стену, но успевает полднять руки!                    
  877. 876    врезается на бегу в стену, но успевает полднять руки!                    
  878. 877    с трудом тащит большой, тяжелый предмет                    
  879. 878    пытается тянуть большой, тяжелый предмет, но не может                    
  880. 879    толкает большой, тяжелый предмет                    
  881. 880    пытается толккать большой, тяжелый предмет, но не может                    
  882. 881    Мне не на что было встать.                    
  883. 882    Мне не хватало места, чтобы его тянуть.                    
  884. 883    Я не мог тащить его в ту сторону.                    
  885. 884    Тащить его туда было невозможно.                    
  886. 885    Мне не на что было встать.                    
  887. 886    Мне не хватало места, чтобы его тянуть.                    
  888. 887    Я не могла тащить его в ту сторону.                    
  889. 888    Тащить его туда было невозможно.                    
  890. 889    Учитывая, что он наверняка провалялся там несколько дней, на вкус он вполне ничего.                    
  891. 890    Теплое пиво! Фу!                    
  892. 891    Женщина должна хорошо выглядеть при любых обстоятельствах.                    
  893. 892    Как дела?                    
  894. 893    Спасибо, хорошо.                    
  895. 894    Окей?
  896. 895    Окей, Джордж.
  897. 896    Ты в порядке?                    
  898. 897    Да.                    
  899. 898    Извини.                    
  900. 899    Извини.                    
  901. 900    Я бы ни за что не надел чужие трусы. Меня от самой мысли тошнит.                    
  902. 901    Немного удачи…                    
  903. 902    При мысли о том, что я стану есть заплесневелый гамбургер, меня затошнило.                    
  904. 903    Я пыталась угадать: съел бы Джордж этот гамбургер в подобной ситуации?                    
  905. 904    Привет…                    
  906. 905    Эй, привет!                    
  907. 906    Послушайте…                    
  908. 907    Извините…                    
  909. 908    Привет…                    
  910. 909    Бонжур…                    
  911. 910    Послушайте…                    
  912. 911    Извините…                    
  913. 912    Внутри бирка была срезана.                    
  914. 913    Убийца замела следы.                    
  915. 914    Почти.                    
  916. 915    Внутри обнаружилось несколько  прядей белокурых волос.                    
  917. 916    Так что женщина, за которой я гонюсь - действительно блондинка, а не брюнетка.                    
  918. 917    Выбрать язык
  919. 918    Инспектор Сера
  920. 919    Итак, я сижу в своем офисе в Айдахо. Звонит телефон.                    
  921. 920    На другом конце провода - этот спятивший профессор, который утверждает, что изобрел машину, которая навсегда изменит этот мир.                    
  922. 921    "И как я могу вам помочь?", - спрашиваю я. "Мистер Стоббарт, - отвечает спятивший профессор, - мне нужно, чтобы вы составили патент".                    
  923. 922    "Это простая работа. Я организую ваш перелет туда - и я организую ваш перелет обратно. Вы получите очень хорошие деньги".                    
  924. 923    "Это будет отличный отпуск, сначала до конца". Теперь скажите мне - как я мог отказаться?                    
  925. 924    Двумя неделями позже я уже вишу в рухнувшем самолете на краю пропасти посреди Конго, и со мной только чокнутый австралийский пилот                    
  926. 925    и мерзкое ощущение, что дальше все будет только хуже…                    
  927. 926    От коварных пустынь Северной Африки и  до обманчивого покоя английской провинции -                    
  928. 927    повсюду Джордж Стоббарт и его напарница Нико Коллар должны распутать преступный заговор, угрожающий всему человечеству.                    
  929. 928    Сломанный меч: Спящий Дракон. Эпическое приключение. Революция в игровом мире.    
  930. 929    Изменить язык
  931. 930    English
  932. 931    Franзais
  933. 932    Deutsch
  934. 933    Espaсol
  935. 934    Italiano
  936. 935    Встреча с Холмондели в его лаборатории в Конго
  937. 936    Пилот Гарри Гиллиган, австралиец, готов доставить меня к месту встречи
  938. 937    Умирающий предупредил меня о человеке по имени Сусарро  
  939. 938    На одной из стен пещеры - знак "омега".
  940. 939    Я нашел удостоверение личности погибшего - это Холмондели, человек, с которым я должен был встретиться.
  941. 940    Холмондели получил открытку от Бруно, из Гластонбери.
  942. 941    Я ушел от людей Сусарро. Теперь я должен найти Бруно из Гластонбери.
  943. 942    Нико нашла в театре фотографию с пражским замком - это что, база Сусарро?
  944. 943    Если верить Лабино, капитул Святого Стефана размещался возле площади Монфасон.
  945. 944    Рыцарь Стефан вывез реликвию из Израиля. Чтобы доставить ее в монастырь Берентуар, ему пришлось пересечь Италию, Германию и область Реймса.
  946. 945    Определено точное местоположение Астролябии в Египте.
  947. 946    Я сумел отобрать у грабителя каменный цилиндр.
  948. 947    Грабитель похитил кристаллическую штуку.
  949. 948    Сусарро использует секреты расшифрованной "Рукописи Войнича".
  950. 949    Совершенно необходимо нечто под названием "Ключ Соломона".
  951. 950    Кристаллический предмет из сейфа - это Ключ Соломона!
  952. 951    Ключ будет использован для того, чтобы вызвать выброс Силы дракона.
  953. 952    Возможно, на схеме силовых линий точно указано расположение Астролябии.
  954. 953    Люди Сусарро увезли Бруно в Прагу.
  955. 954    Открытки в "Космической фее" - такие же, как та, что я нашел в Конго.
  956. 955    Тристрам сказал правду. Бруно был здесь, но уехал.
  957. 956    Странная фигура в длинной одежде (монах?) выбежала из горящего здания. 
  958. 957    Человек, которого я спас, -- это Бруно Оствальд, нобелевский лауреат. Раньше он был вместе с неотамплиерами.
  959. 958    Оствальд утверждает, что ушел от неотамплиеров еще до Сент-Ниньяна. Его действительно там не было во время взрыва.
  960. 959    Холмондели произносится как "Чамли". Англичане - извращенцы.
  961. 960    Машина Холмондели работала только потому, что была установлена на каком-то странном "силовом центре".
  962. 961    Каждые 12000 лет энергия достигает своего пика - следующий такой взлет уже близко.
  963. 962    Энергия течет по силовым линиям. Китайцы называют их "Путями Дракона".
  964. 963    Сусарро, видимо, нашел главный центр, способный создать выброс энергии.
  965. 964    Сусарро использует Силу Дракона в своих собственных низких целях.
  966. 965    Сусарро заигрался с Силой Дракона и заболел. Ему нужен выброс энергии, чтобы вылечиться.
  967. 966    Сусарро подмял неотамплиеров после смерти Великого магистра".
  968. 967    Гластонбери - энергетический центр, как Конго.
  969. 968    Сусарро в Париже. Пора заняться им вплотную.
  970. 969    Нелепая машинка Бруно, похоже, нашла силовую станцию. 
  971. 970    Сусарро поймал Нико! Нужно ей помочь.
  972. 971    Быка, который сторожит Нико, зовут Флэп -- он когда-то работал на Великого магистра.
  973. 972    Эта блондинка, Петра, убила информатора Нико. У него была информация о странных изменениях погоды в последнее время.
  974. 973    Нашел в сейфе странный кристаллический предмет.
  975. 974    Нашел мертвеца с выжженной грудью. Не представляю, что могло с ним случиться.
  976. 975    Нашел странный символ возле туннеля Сусарро. Похож на молнию.
  977. 976    Бруно был прав! В огромной пещере сила бьет отовсюду! Наверное, этот тот самый центр, о котором он говорил.
  978. 977    Вытащил камень из силового луча. На нем -- омега!
  979. 978    Нико потеряла в театре шарф, зато нашла фотографию замка в Праге!
  980. 979    Омега на стене совпадает с камнем, который мы взяли из Парижа.
  981. 980    На мертвеце в коридоре с копьями был шарф. В него что-то завернуто.
  982. 981    На шарфе вышит герб -- молния и сломанный меч. В него завернута металлическая пластина.
  983. 982    Древняя машина испускает мощный энергетический луч. Сила Дракона?
  984. 983    Я нашел еще одну молнию, точно такую же, как в Париже.
  985. 984    В энергетическом луче в Конго был камень с альфой. 
  986. 985    Прибыли в замок под Прагой. 
  987. 986    Повсюду сторожа и собаки. 
  988. 987    Нико говорит, что Петра может прибыть в любую минуту. 
  989. 988    Нико проникла в замок! Мне в это окно не пролезть.
  990. 989    Охрана сказала Нико, что Бруно где-то в подвале. Это должно быть близко.
  991. 990    Нашел форму охранника. 
  992. 991    В подвале - большая железная дверь. 
  993. 992    Я нашел Бруно! 
  994. 993    Сусарро считает, что Ключ Соломона - у капитула Святого Стефана ордена тамплиеров. Он едет за ним в Париж.
  995. 994    Петра получила приказ доставить Бруно к Астролябии. 
  996. 995    На стене у Сусарро висит карта, Пути Дракона на ней сходятся в Египте. Рисунок совпадает с диаграммой Вернона! 
  997. 996    Я не смог остановить Сусарро и Петру. Бруно опять утащили.
  998. 997    На дороге копал яму мой знакомый - Флоббаж, рабочий, которого я встретил много лет назад возле взорванного кафе.
  999. 998    Когда я вложил его в рот черепу, каменный артефакт оказался ключом. Открылась потайная дверь.
  1000. 999    Людям Сусарро приказано ждать меня. И убить.
  1001. 1000    Поговорил с одним из тамплиеров - этот тот парень, который меня ограбил. Он сказал, что в статуе есть секрет, и умер. 
  1002. 1001    Цитата на статуе из "Откровения" 1, 3.
  1003. 1002    Познакомился с тем, что осталось от капитула Святого Стефана. Настоятель сказал, что на них напал Сусарро и забрал назад Ключ Соломона.
  1004. 1003    Тамплиеры не знают, где находится Астролябия.
  1005. 1004    Получил еще один камень с буквой - на этот раз "пси".
  1006. 1005    Настоятель посвятил меня в рыцари. 
  1007. 1006    Нашел три символа, совпадающие с символами на камнях. 
  1008. 1007    Голограмма Анубиса появилась ниоткуда. Наверное, ей несколько тысяч лет.
  1009. 1008    Я расстроил планы Сусарро прямо перед последним поворотом Ключа.
  1010. 1009    Тут появился Великий магистр. Выходит, что он выжил во время взрыва в Сент-Ниньяне, ему помогла Петра. Она обвела Сусарро вокруг пальца.
  1011. 1010    Великий магистр изжарил Сусарро, метнув молнию из рук!
  1012. 1011    Они ввели последнюю установку - теперь рост энергии не остановить.
  1013. 1012    Великий магистр и Петра сбежали.
  1014. 1013    Шар сфокусирован на Гластонбери. Здесь и будет выброс энергии!
  1015. 1014    Бруно пожертвовал жизнью, чтобы мы с Нико смогли убежать. 
  1016. 1015    Гарри отвез нас в Гластонбери на самолете. Вокруг - потоп, остался только сухой островок в центре.
  1017. 1016    Улица перекрыта. Я должен добраться до Тора.
  1018. 1017    Вернон Блие 8:00.
  1019. 1018    Выстрелы в квартире Вернона.
  1020. 1019    Видела киллера: это молодая темноволосая женщина.
  1021. 1020    Под половицами у Вернона спрятан маленький сейф.
  1022. 1021    Возле квартиры хакера я нашла дорогой парик.
  1023. 1022    Изнутри к парику прилипли светлые волосы -- на самом деле киллерша блондинка.
  1024. 1023    Старуха с метлой видела, как киллерша запрыгнул в спортивную машину.
  1025. 1024    Парнишка со скейтом говорит, что машина - это красный "ягуар E-Type".
  1026. 1025    Охранница видела в машине театральную маску.
  1027. 1026    Полиция арестовала меня за убийство Вернона. Соседка утверждает, что видела, как я входила в квартиру прямо перед тем, как раздались выстрелы.
  1028. 1027    День рождения Беатрис - 23 октября.
  1029. 1028    В сейфе лежали странная диаграмма и DVD-диск.
  1030. 1029    Андре говорит, что капитул Святого Стефана размещался возле площади Монфасон.
  1031. 1030    Этот рыцарь, Стефан, проехал через Галилею, долины По и Рейна и Реймс, чтобы доставить некую реликвию в монастырь Берентуар.
  1032. 1031    Тамплиеры Святого Стефана посвятили Джорджа в рыцари. Теперь он станет совсем невыносимым. Еще они дали ему камень с греческой буквой "пси".
  1033. 1032    На острове Сен-Луи есть заброшенный театр, называется L'Heiroglyphe.
  1034. 1033    Меня продержали в тюрьме два дня, не предъявив обвинений. Надеюсь, след еще не остыл.
  1035. 1034    Вернон Блие записал послание Беатрис.
  1036. 1035    Вернона наняли, чтобы он расшифровал таинственную "Рукопись Войнича" - средневековый документ, написанный древним кодом, который до сих пор никто не сумел разгадать.
  1037. 1036    Колоссальная энергия течет по земле вдоль силовых линий, или Путей Дракона.
  1038. 1037    Вернон понятия не имеет, что значит эта диаграмма.
  1039. 1038    "Дьяволы и ведьмы танцуют с коровами на шабаше"?!
  1040. 1039    "Дьяволы и ведьмы" относятся к острову Сен-Луи.
  1041. 1040    Странная диаграмма. Может быть связана с Путями Дракона.
  1042. 1041    Джорджа ограбили. Падая, он сумел схватить какой-то каменный цилиндр.
  1043. 1042    Грабитель украл кристаллическую штуку, которую мы нашли в сейфе.
  1044. 1043    Похоже, что Сусарро использует секреты расшифрованной "Рукописи Войнича".
  1045. 1044    Оказывается, Ключ Соломона - это тот самый кристаллический предмет!
  1046. 1045    Ключ будет нужен для того, чтобы создать колоссальный выброс Силы Дракона.
  1047. 1046    Схема силовых линий может указать, где находится Астролябия.
  1048. 1047    В моей квартире все перевернуто! Бруно взяли в плен.
  1049. 1048    Сера, полицейский, говорит, что мое дело украл кто-то из своих.
  1050. 1049    Люди Сусарро забрали Оствальда в Прагу.
  1051. 1050    Нашли сейф и сумели его взломать. Внутри были странный кристаллический предмет и пропуск.
  1052. 1051    Странная молния возле туннеля Сусарро.
  1053. 1052    Джордж вытащил из энергетического луча камень. На нем нарисована омега.
  1054. 1053    Нашла фото пражского замка. Вполне информативное.
  1055. 1054    Омега на стене совпала с омегой на камне из Парижа.
  1056. 1055    На мертвеце в коридоре был шарф, в который что-то завернуто.
  1057. 1056    На шарфе вышит герб. На гербе - молния, разбивающая меч. В шарф завернута металлическая пластинка.
  1058. 1057    В этом силовом луче был камень с альфой. Один из комплекта?
  1059. 1058    Поговорила с начальником охраны. Он дал мне пропуск Петры.
  1060. 1059    Возле железной двери в главном холле -- кардридер.
  1061. 1060    Бруно забрали в офис Сусарро в подвале.
  1062. 1061    Женщина в компьютерной делает приготовления для Астролябии.
  1063. 1062    Орден стремительно развивался. Монахи обучались военному искусству и превращались в отлично подготовленных воинов. Их поле деятельности тоже простиралось все дальше. Из защитников пилигримов, которыми они были сначала, тамплиенры превратились в армию, охраняющую всю Святую землю. За 200 лет команда из 9 великодушных аристократов превратилась в самую могущественную - и самую таинственную, - организацию в истории.
  1064. 1063    Что касается истории самого Ордена, то она полна глубоких противоречий. Несмотря на глубочайшую преданность христианской вере, монахи безжалостно убивали мужчин, женщин, детей, - и все во славу Господа.
  1065. 1064    Тамплиеры владели многими легендарными христианскими сокровищами, и в том числе, как говорят, терновым венцом, который был на голове умирающего на кресте Иисуса. Полагали, что они хранят и самую почитаемую из христианских реликвий - Святой Грааль.
  1066. 1065    В исторических трудах также написано, что тамплиеры располагали некоей мистической "великой тайной". Особое знание, которое, будучи раскрыто, подорвет самые основы наших взглядов на христианство. Знание, которое, казалось, наделило тамплиеров великой и неистощимой силой...
  1067. 1066    Король Франции Филип  Красивый уничтожил орден тамплиеров, устроив из этого настоящее шоу. Он обрушил свой гнев на Орден в пятницу 13 октября 1307 года (именно поэтому пятница 13 и сейчас считается несчастливым днем). Однако тамплиеры как-то узнали о нависшей над ними угрозе. Люди короля по прибытии обнаружили, что их знаменитые сокровища, как и огромный флот тамплиеров, стоявший на якоре в Ла-Рошели, просто исчезли.
  1068. 1067    И по сей день об их местонахождении ничего не известно.
  1069. 1068    Это позволяет некоторым историкам утверждать, что организация вовсе не погибла, а просто ушла в подполье. Они полагают, что Орден тамплиеров существует и сегодня, только под другим именем. Будто бы повсюду в Европе его члены продолжают тайно встречаться, обсуждать свои непонятные дела, совершать таинственные ритуалы и за закрытыми дверями решают за нас наше будущее...
  1070. 1069    Геомантическая энергия
  1071. 1070    "Геомантический" - этот термин был предложен Николой Теслой (1856-1943), одним из пионеров электроэнергетики, для обозначения эзотерической энергии, которая протекает по поверхности земли и внутри нее. Это излучение, также известное как "теллурическая энергия", состоит из двух компонентов: геомагнитного поля и земной радиации. Энергия Земли распределена по  поверхности планеты неравномерно и зависит от геологических условий конкретного места.
  1072. 1071    Например, аномалии и геологические потрясения могут быть вызваны сдвигами, расколами и трещинами в земной коре, а также залежами металлических руд и подземными водами.
  1073. 1072    Когда баланс этой энергии нарушается, внутри земли создается давление, что приводит к возрастанию вулканической и сейсмической активности. В то же время, на энергетический уровень и направление силовых потоков, огибающих землю, огромное влияние оказывает солнце.
  1074. 1073    Когда на Солнце появляются пятна (это пороисходит из-за того, что на его поверхности сначала возникают, а потом разрушаются энергетические поля), это немедленно оказывает глубокое воздействие на уровень геомантической энергии на земле.
  1075. 1074    При нормальных условиях теллурическая энергия течет по естественным путям, через минералы-проводники, такие, как кварц и металлические руды. В западном мире эти пути называют "силовыми линиями" (Ley Lines).  На Востоке их чаще называют "Путями Дракона".
  1076. 1075    Древние народы знали об этой силе и строили храмы и святилища в местах с высокой энергетикой, чтобы исследовать ее свойства и впоследствии использовать ее. Египтяне и майя изучали для этого движение солнца. Они понимали, что это - сила, которой надо поклоняться и которую необходимо уважать.
  1077. 1076    Уже давно существует утверждение, что небольшие объемы геомантической энергии, проходя через тело человека, повышают уровень его мыслительной энергии и увеличивают духовные силы. Большие объемы, предположительно, продлевают жизнь. Продолжив эту мысль, можно сказать, что достаточный объем такой энергии дает бессмертие...
  1078. 1077    Я вытащил Нико, но все еще не разобрался с планами Сусарро в театре. Может, шум внизу имеет к этому отношение?
  1079. 1078    Самолет качается
  1080. 1079    Save failed. The save slot appears to be damaged.<newline><newline>Press <image:A> to continue.
  1081. 1080    СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
  1082. 1081    Сейф
  1083. 1082    Мужчина
  1084. 1083    Старый дом
  1085. 1084    Звук                
  1086. 1085    Графика                
  1087. 1086    Настройки графики                
  1088. 1087    Видеорежим                
  1089. 1088    Чтобы изменение вступило в силу, игру нужно запустить заново                
  1090. 1089    Разрешение экрана
  1091. 1090    Перед запуском игры вставьте диск 2
  1092. 1091    Диск 2 игры "Сломанный меч: Сон дракона" не найден
  1093. 1092    Перезапустить сейчас
  1094. 1093    Перезапустить позже
  1095. 1094    Не перезапускать
  1096. 1095    Чтобы изменение вступило в силу, игру нужно запустить заново
  1097. 1096    Выберите клавишу управления
  1098. 1097    Установки по умолчанию
  1099. 1098    Вы уверены?
  1100. 1099    Управление перемещениями
  1101. 1100    Клавиатура
  1102. 1101    Следующий предмет
  1103. 1102    Предыдущий предмет
  1104. 1103    Прокрутить вверх
  1105. 1104    Прокрутить вниз
  1106. 1105    Прокрутить влево
  1107. 1106    Прокрутить вправо
  1108. 1107    Чтобы начать, нажмите <image:enter_button>